诗歌能够给人意趣无穷的遐思,而翻译是别具魅力的耕耘和创作过程,诗歌邂逅翻译,便是“金秋诗会”带给人们的艺术盛宴。由上海翻译家协会主办的第二十九届“金秋诗会”,现面向广大会员和诗歌翻译爱好者发出译诗征集。
一、 征稿主题:
2020年我国决胜全面建成小康社会。适逢年初遇到疫情全球流行,各国人民的生活都共同遭遇了挑战。几个月前疫情在中国流行之初,各国人民纷纷送来慰问物资,以各种形式为中国加油鼓劲。而在中国已逐渐走出疫情阴影的当下,中国以外的世界正深陷瘟疫旋涡。至今,中国已经向世界各国提供了大量医疗援助,为困境中的人们带去更多“希望”。无数的“逆行者”和“担当者”成为时代的英雄和国家的脊梁。他们不仅拯救了我们的国家,也为世界树立了中国人民的伟大形象。
雪中送炭、提供帮助,牺牲自己、挽救他人——“大爱”成为中国和世界人民共同呼唤的扭转人类命运的力量,它终将带领人们众志成城走出灾难、铸就美好。今年即以“大爱”为征集主题。
关于瘟疫的经典文学作品,有马尔克斯的《霍乱时期的爱情》,也有加缪的《鼠疫》。当一切过去,唯有伟大的人性在时光的长河中留下不可磨灭的光辉。人们也将更为热爱当下的美好生活。
二、征稿要求:
1、每人可提供1-2首符合主题内容的诗歌翻译作品(双语对照),每首诗歌篇幅在30行之内(如篇幅过长可能会进行节选),诗歌原作的版权在公版权范围内或者已经获得原作者授权;
2、提供译诗解析,包括原诗背景、译者在译诗过程中对诗歌的解读等(200字之内);
3、提供诗歌原作者和译者简介(各100字之内);
4、诗歌爱好者投稿,请写明详尽的个人信息:如姓名、性别、出生年月、工作学习单位、手机、电子邮箱等。
三、征稿时间:即日起至2020年6月15日
四、相关事宜:
来稿作品均被视为同意授权主办方在中国国内20年内有权对作品进行修改、汇编等,有权汇编为非公开出版物并在线上、线下的媒体上展示,用于相关的公益性演出活动并进行在线播放。
1、诗册:主办方将对来稿作品进行筛选并编辑成册,入选作品作者将获得诗册一本,并受邀参加“金秋诗会”相关活动。
2、演绎:主办方将对来稿作品进行筛选并进行现场演绎。
3、稿费:金秋诗会属于纯公益活动,以诗会友。诗稿如被采用,将支付稿费500元(税前)每首。
五、投稿方式:
1、网络:稿件请发至fy@sta.org.cn,邮件标题上注明:金秋诗会,投稿以协会邮件回复确认为准;
2、邮寄:上海市延安西路200号上海翻译家协会,邮编200040,信封上注明:金秋诗会。
联系人:原老师
上海翻译家协会
2020年4月3日
公众号:pcren_cn(长按复制)
评论